The prompt today is sail and considering that I don’t have proper knowledge about ship and sailing, I will just write about figurative ship: household.
In Indonesian language there is term “bahtera rumah tangga”. Bahtera means ship, rumah tangga means household. If you understand Indonesian language, you can read this article about the etymology of the phrase.
Usually people use the word “kapal” in Indonesian to talk about the watercraft. The word “bahtera” is rarely used in everyday conversation when you talk about water transportation. So why do we use the word “bahtera” when it comes to figurative ship called household?
The word “kapal” is derived from Tamil word “kappal”. The word “bahtera” is derived from the word “bahitra” in old Javanese, which is a loanword from from Sanskirt word “vahitra”. According to the article I link above, the word “bahtera” is used when talking about figurative ship because Sankirt is used as ritual language so it has more spiritual feeling.
So it is said that being a family and creating household is like being in the same ship. You have to work together so the ship can sail safely. I can’t explain further about it because, like a fan whose ship isn’t canon, my ship hasn’t sailed yet.
Maybe I should enjoy the harbour while getting my ship ready. Then we’ll sail (though I don’t know yet whom this “we” refer to).